Значение фамилий Караимов ( Л - О ) Лабанос, Лобанос – перевод неизвестен(Л) Лаврецкий- фамилия польских караимов(Л) Лавринович, Лаврынович- фамилии польских караимов(Л) От имён - Лавр, Лаврин (Аб) Ламчари, Ламчэри- блистательный воин(Л) Перевод с крымского диалекта ЛУЧЕЗАРНЫЙ, сияющий, сверкающий, блистающий (А) Вариант моих предков : Ламчари -Священное войско (или Священный воин ). Ламчери – блестящий воин, по арабски: Лами – блестящий, сверкающий, чери,черив – войско (Х,К) Лангур- перевод неизвестен(Л) Леви- из сословия священников(Л, Х, К) - потомки колена левитов. Они читают Тору после когенов (вторые из 7 читающих недельную главу), и после них подписывают шетар. Ещё И.И.Казас в своей статье "Общие заметки о караимах" писал, что доказательством нехазарского а именно семитического происхождения караимов являются эти фамилии, т.к. наличие их возможно только у потомков Агарона и левитов.(А) Леви-Бабович- священник из семьи Бабовичей(Л,К) Леви-Балакай- красноречивый учитель,Леви(Л,К) Леви-Бодэнэ- куропатка(Л,К) Леви-Топал- хромой священник(Л,К) Леви-Ялпачик-плоский священник(Л,К) Левин от Леви(Л) Леонович- фамилия польских караимов; от имени Леон(Л) Лобанос см. Лабанос(Л) Локшинский, Лукшинский- фамилии польских караимов(Л) Лопатов- возможно , русифицированная форма фамилии Лопатто(Л) Лопатто- перевод неизвестен(Л) Лукшинский см. Локшинский(Л) Луцкий- из города Луцка(Л) М Магарчак, Магарчи- возможно, пещерный - от слова магьара пещера(Л) Магас- очевидно, искажение слова макъас ножницы (Л) Мазлим- возможно, от слова мазал счастье (Л) Майкапар- ловящий жир(К) (снижающий сливки), то есть хвастающийся (Л) Майкопар - житель Майкопа. Первоначально было Майкоп ардан, впоследствии аффикс , означающий – из, то есть –дан, утерялся. Пример – Кэфедан, Майкопардан, Акйердан (Х). Майтоп -круг жира(К). В старину бараний или говяжий жир, который хорошо застывает, продавали кругами, поэтому кличку (фамилию) Майтоп мог носить человек, продающий круги, жира или очень полный, круглый (Л); - шар жира. В старину, жир-масло продавали на базаре в виде шара (Х). Майтопов-Ешуа Майтспов- производное от майтоп, Ешуа — имя; здесь, очевидно, двойная фамилия могла быть соединением имени и фамилии(Л) Максак, Максакович- очевидно, искажение слова макъас ножницы(Л) Максимаджи, Максимбджи- бузник, продавец бузы (напитка бузы); вторая фамилия, по-видимому, — искажение первой (Л,К) Максымаджи – делающий просяное пиво. В Крыму такое пиво называли – буза, а караимы называли – Максыма (Х). Максимович -от макъсыма буза(Л) Малецкий -фамилия польских караимов (Л) Малиновский, Малинский -фамилии польских караимов (Л) Мамай -существует аналогичное тюркское мужское имя. В 1380 г. князь Дмитрий Донской разбил войска хана Мамая (Л) Мамуди- возможно, ваточник — от слова мамукъ вата(Л) Манана- человек из низшего сословия (Л,К) Мангуби- из крепости Мангуп-Кале в Крыму (Л,К,Х) Мангуби-Иртлач- возможно, раненый из Мангупа, от слова иртыл разорванный, разодранный. Нередки случаи, когда в двойных фамилиях первая и вторая части меняются местами (Л) Мардкович, Мордкович, Мардукович -фамилии польских караимов (Л) Мари- перевод неизвестен (Л) Маруки- возможно, из Марокко(Л) Масуда- возможно, от слова массал рассказчик легенд, сказок(Л) Машевич, Машкевич, Машкович- фамилии польских караимов(Л) Менаш, Менеш, Менешу, Минаш, Минэш- фамилии, производные от минэк животное для верховой езды или минокъ-таш камень для посадки. Когда-то у ворот многих домов стоял шестигранный камень типа призмы диаметром 17-20 см для посадки на коня, его готовили специальные люди: его изготовитель и мог получить такую фамилию (Л); - происходит от приспособления от стоячего камня диаметром примерно 15-20см., глубоко вкопанного в землю , как приспособление садится на лошадь, называется минаш. Возможно владелец этой клички был конюхом и помагал часто садится на лошадь . тот камень так же называется – бинан таш (Х). Менгимет- перевод неизвестен (Л) Менеш, Менешу см. Менаш (Л) Мерасиди, Меремида, Мереседа, Мереседе, Мересиди, Мерос-Еды- все это разновидности одной фамилии, означающей проевший или промотавший наследство(Л,К) Мерасиди – фамилия кличка происходит от арабского слова мэрэс – наследство с греческим аффиксом – иди.По всей вероятности владелец клички – уроженец Стамбула, где арабское слово мэрэ повсеместно употреблялось, а так называемые константинопольские караимы – этнические греки (Х) Мерах- перевод неизвестен (Л) Мерева, Мэрива- спор, спорщик(Л, Х) Мережба -возможно, искажение мэубба большой, многочисленный; квадратный шрифт(Л) Меремида, Мереседа, Мереседе, Мересиди, Мерос-Еды см. Мерасиди (Л) Мерива –спор(К) Меруба – по библейски означает модифицированный арамейский алфавит. Мерубба – большой , многочисленный;квадратный библейский шрифт (К) Механеджи, Мехенеджи, Мэхэнеджи -винодел, виноторговец(Л,К) - по мнению Б.Я. Кокеная, фамилия означает виноторговец, но на каком языке он не объясняет. По моему, прозвище происходит от персидского слова кэман-скрипка (кеманеджи- механеджи) (Х). Мийсыз- безмозглый (Л) Микей, Микэй- ястреб; кобчик (Л, Х,К) Минаш, Минэш см. Менаш (Л)посадка (К) Мирасу- перевод неизвестен (Л) Мисин -возможно, искажение слова мискин бедный, несчастный (Л) Михайло, Михайлу- производная от имени Михаил (Л) Михайлович- фамилия польских караимов от имени Михаил(Л) Михаилу см. Михайло (Л) Мицкевич- фамилия польских караимов(Л) Мичеры, Мичри- из Египта,египтянин(Л,К) Мичри - выходец из города Мичри, расположенного в египте в устье Нила (Х). Мичри-Бубер- египетский перец(Л) Монтир- перевод неизвестен (Л) Мордкович см. Мардкович (Л) Мошкович- фамилия польский караимов (Л) Мукий- очевидно, искажение слова микэй ястреб, кобчик(Л) Мумджи- свечник, изготовитель восковых свечей(Л) Мурза, Мурзаев -князь, дворянин (Л,К); - дворянин ( у крымских татар) (Х). Мышик, Мышин- кошка (Л) Мэрива см. Мерева (Л) Мэрубба -большой, многочисленный; квадратный шрифт (Л) Мэхэнэджи см.Механеджи (Л) Н Найман, Нейман- из древнего племени найманов (Л,К); - тюрско-монгольский род – найманы. В Крыму жило много представителей этого народа или племяни. Название найман , сохранилось в топонимике Крыма. Деревня Найман – бывшее имение Айвазовского в 35 км. от Феодосии. Следовательно, фамилия Нейман, немного переделання от Найман. (Х) Новакович, Нованович, Новахович- фамилии польских караимов (Л) Новицкий -фамилия польских караимов(Л) Нурай, Нурий -свет, светлый, сияние, месяц, свет луны(Л,К) Нурий – по арабски – светлый (Х). Нурицкий -происходит от Нурий (см. выше) (Л) О Ованай, Уванай, Эванай- повивальная бабка, акушерка(Л,К,Х) Слово изменённое от – эбанай (Х) Оглукоген -сын священника (Л) Огул –сын(Л,К,Х) Огюз- бык(Л) Ойнак- баловник, игривый(Л,К) Ойняк - игривый. Организатор веселья на конушма (вечеринках) (Х). Оксиз, Оксюз см. Аксюз(Л) Оксюз - сирота (Х,К) Олук,Олюк- поток; ров; пиявка, палочка для прикрепления ярма к шее вола(Л) Олюк - по Б.Я. Кокенаю – приспособление для ярма, по моему, кличка – мёртвый, мертвец. (Х,К) Орак- серп, жатка(Л,К); - серповидный от слова орак – серп (Х). Ормели,Ормэли- сплетенный , скрученный(Л,К); - скрученный (Х). Очан - см. Ачан(Л): - поселенец от монгольского слова – очар (Х,К). А - Авраам Кефели (Ашдод, Израиль) Аб - Мариола Абкович (Польша) К - Б.Я. Кокенай. Фамилии крымских караимов. Ялта.1984 Л - Лебедева Э.И. Очерки по истории крымских караимов-тюрков, Симферополь, 2000. Х - М.Э. Хафуз. Русско-караимский словарь. Крымский диалект. М.1995.
|